Read surat al waqiah in arabic with english translation. You can also read this surah in arab with indonesian translation in this link: surat al waqiah indonesia arab.
Read Surat Al Waqiah Arabic English Translation
إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ ﴿١﴾
|
(1) When the Event inevitable cometh to pass,
|
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ ﴿٢﴾
|
(2) Then will no (soul) entertain falsehood concerning its coming.
|
خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ ﴿٣﴾
|
(3) (Many) will it bring low; (many) will it exalt;
|
إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا ﴿٤﴾
|
(4) When the earth shall be shaken to its depths,
|
وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا ﴿٥﴾
|
(5) And the mountains shall be crumbled to atoms,
|
فَكَانَتْ هَبَاءً مُّنبَثًّا ﴿٦﴾
|
(6) Becoming dust scattered abroad,
|
وَكُنتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً ﴿٧﴾
|
(7) And ye shall be sorted out into three classes.
|
فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ ﴿٨﴾
|
(8) Then (there will be) the Companions of the Right Hand;- What will be the Companions of the Right Hand?
|
وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ ﴿٩﴾
|
(9) And the Companions of the Left Hand,- what will be the Companions of the Left Hand?
|
وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ ﴿١٠﴾
|
(10) And those Foremost (in Faith) will be Foremost (in the Hereafter).
|
أُولَـٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ ﴿١١﴾
|
(11) These will be those Nearest to Allah:
|
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ ﴿١٢﴾
|
(12) In Gardens of Bliss:
|
ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ ﴿١٣﴾
|
(13) A number of people from those of old,
|
وَقَلِيلٌ مِّنَ الْآخِرِينَ ﴿١٤﴾
|
(14) And a few from those of later times.
|
عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ ﴿١٥﴾
|
(15) (They will be) on Thrones encrusted (with gold and precious stones),
|
مُّتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ ﴿١٦﴾
|
(16) Reclining on them, facing each other.
|
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ ﴿١٧﴾
|
(17) Round about them will (serve) youths of perpetual (freshness),
|
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ ﴿١٨﴾
|
(18) With goblets, (shining) beakers, and cups (filled) out of clear-flowing fountains:
|
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ ﴿١٩﴾
|
(19) No after-ache will they receive therefrom, nor will they suffer intoxication:
|
وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ ﴿٢٠﴾
|
(20) And with fruits, any that they may select:
|
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ ﴿٢١﴾
|
(21) And the flesh of fowls, any that they may desire.
|
وَحُورٌ عِينٌ ﴿٢٢﴾
|
(22) And (there will be) Companions with beautiful, big, and lustrous eyes,-
|
كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ ﴿٢٣﴾
|
(23) Like unto Pearls well-guarded.
|
جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ﴿٢٤﴾
|
(24) A Reward for the deeds of their past (life).
|
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا ﴿٢٥﴾
|
(25) Not frivolity will they hear therein, nor any taint of ill,-
|
إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا ﴿٢٦﴾
|
(26) Only the saying, "Peace! Peace".
|
وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ ﴿٢٧﴾
|
(27) The Companions of the Right Hand,- what will be the Companions of the Right Hand?
|
فِي سِدْرٍ مَّخْضُودٍ ﴿٢٨﴾
|
(28) (They will be) among Lote-trees without thorns,
|
وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ ﴿٢٩﴾
|
(29) Among Talh trees with flowers (or fruits) piled one above another,-
|
وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ ﴿٣٠﴾
|
(30) In shade long-extended,
|
وَمَاءٍ مَّسْكُوبٍ ﴿٣١﴾
|
(31) By water flowing constantly,
|
وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ ﴿٣٢﴾
|
(32) And fruit in abundance.
|
لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ ﴿٣٣﴾
|
(33) Whose season is not limited, nor (supply) forbidden,
|
وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ ﴿٣٤﴾
|
(34) And on Thrones (of Dignity), raised high.
|
إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاءً ﴿٣٥﴾
|
(35) We have created (their Companions) of special creation.
|
فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا ﴿٣٦﴾
|
(36) And made them virgin - pure (and undefiled), -
|
عُرُبًا أَتْرَابًا ﴿٣٧﴾
|
(37) Beloved (by nature), equal in age,-
|
لِّأَصْحَابِ الْيَمِينِ ﴿٣٨﴾
|
(38) For the Companions of the Right Hand.
|
ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ ﴿٣٩﴾
|
(39) A (goodly) number from those of old,
|
وَثُلَّةٌ مِّنَ الْآخِرِينَ ﴿٤٠﴾
|
(40) And a (goodly) number from those of later times.
|
وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ ﴿٤١﴾
|
(41) The Companions of the Left Hand,- what will be the Companions of the Left Hand?
|
فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ ﴿٤٢﴾
|
(42) (They will be) in the midst of a Fierce Blast of Fire and in Boiling Water,
|
وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ ﴿٤٣﴾
|
(43) And in the shades of Black Smoke:
|
لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ ﴿٤٤﴾
|
(44) Nothing (will there be) to refresh, nor to please:
|
إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ ﴿٤٥﴾
|
(45) For that they were wont to be indulged, before that, in wealth (and luxury),
|
وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنثِ الْعَظِيمِ ﴿٤٦﴾
|
(46) And persisted obstinately in wickedness supreme!
|
وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ ﴿٤٧﴾
|
(47) And they used to say, "What! when we die and become dust and bones, shall we then indeed be raised up again?-
|
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ ﴿٤٨﴾
|
(48) "(We) and our fathers of old?"
|
قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ ﴿٤٩﴾
|
(49) Say: "Yea, those of old and those of later times,
|
لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ ﴿٥٠﴾
|
(50) "All will certainly be gathered together for the meeting appointed for a Day well-known.
|
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ ﴿٥١﴾
|
(51) "Then will ye truly,- O ye that go wrong, and treat (Truth) as Falsehood!-
|
لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ ﴿٥٢﴾
|
(52) "Ye will surely taste of the Tree of Zaqqum.
|
فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ ﴿٥٣﴾
|
(53) "Then will ye fill your insides therewith,
|
فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ ﴿٥٤﴾
|
(54) "And drink Boiling Water on top of it:
|
فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ ﴿٥٥﴾
|
(55) "Indeed ye shall drink like diseased camels raging with thirst!"
|
هَـٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ ﴿٥٦﴾
|
(56) Such will be their entertainment on the Day of Requital!
|
نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ ﴿٥٧﴾
|
(57) It is We Who have created you: why will ye not witness the Truth?
|
أَفَرَأَيْتُم مَّا تُمْنُونَ ﴿٥٨﴾
|
(58) Do ye then see?- The (human Seed) that ye throw out,-
|
أَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ ﴿٥٩﴾
|
(59) Is it ye who create it, or are We the Creators?
|
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ ﴿٦٠﴾
|
(60) We have decreed Death to be your common lot, and We are not to be frustrated
|
عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ ﴿٦١﴾
|
(61) from changing your Forms and creating you (again) in (forms) that ye know not.
|
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ ﴿٦٢﴾
|
(62) And ye certainly know already the first form of creation: why then do ye not celebrate His praises?
|
أَفَرَأَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ ﴿٦٣﴾
|
(63) See ye the seed that ye sow in the ground?
|
أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ ﴿٦٤﴾
|
(64) Is it ye that cause it to grow, or are We the Cause?
|
لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ ﴿٦٥﴾
|
(65) Were it Our Will, We could crumble it to dry powder, and ye would be left in wonderment,
|
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ ﴿٦٦﴾
|
(66) (Saying), "We are indeed left with debts (for nothing):
|
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ ﴿٦٧﴾
|
(67) "Indeed are we shut out (of the fruits of our labour)"
|
أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ ﴿٦٨﴾
|
(68) See ye the water which ye drink?
|
أَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ ﴿٦٩﴾
|
(69) Do ye bring it down (in rain) from the cloud or do We?
|
لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ ﴿٧٠﴾
|
(70) Were it Our Will, We could make it salt (and unpalatable): then why do ye not give thanks?
|
أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ ﴿٧١﴾
|
(71) See ye the Fire which ye kindle?
|
أَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِئُونَ ﴿٧٢﴾
|
(72) Is it ye who grow the tree which feeds the fire, or do We grow it?
|
نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِّلْمُقْوِينَ ﴿٧٣﴾
|
(73) We have made it a memorial (of Our handiwork), and an article of comfort and convenience for the denizens of deserts.
|
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ ﴿٧٤﴾
|
(74) Then celebrate with praises the name of thy Lord, the Supreme!
|
۞ فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ ﴿٧٥﴾
|
(75) Furthermore I call to witness the setting of the Stars,-
|
وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ ﴿٧٦﴾
|
(76) And that is indeed a mighty adjuration if ye but knew,-
|
إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ ﴿٧٧﴾
|
(77) That this is indeed a qur'an Most Honourable,
|
فِي كِتَابٍ مَّكْنُونٍ ﴿٧٨﴾
|
(78) In Book well-guarded,
|
لَّا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ ﴿٧٩﴾
|
(79) Which none shall touch but those who are clean:
|
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ ﴿٨٠﴾
|
(80) A Revelation from the Lord of the Worlds.
|
أَفَبِهَـٰذَا الْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ ﴿٨١﴾
|
(81) Is it such a Message that ye would hold in light esteem?
|
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ ﴿٨٢﴾
|
(82) And have ye made it your livelihood that ye should declare it false?
|
فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ ﴿٨٣﴾
|
(83) Then why do ye not (intervene) when (the soul of the dying man) reaches the throat,-
|
وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ ﴿٨٤﴾
|
(84) And ye the while (sit) looking on,-
|
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَـٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ ﴿٨٥﴾
|
(85) But We are nearer to him than ye, and yet see not,-
|
فَلَوْلَا إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ ﴿٨٦﴾
|
(86) Then why do ye not,- If you are exempt from (future) account,-
|
تَرْجِعُونَهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ﴿٨٧﴾
|
(87) Call back the soul, if ye are true (in the claim of independence)?
|
فَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ ﴿٨٨﴾
|
(88) Thus, then, if he be of those Nearest to Allah,
|
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ ﴿٨٩﴾
|
(89) (There is for him) Rest and Satisfaction, and a Garden of Delights.
|
وَأَمَّا إِن كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ ﴿٩٠﴾
|
(90) And if he be of the Companions of the Right Hand,
|
فَسَلَامٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ ﴿٩١﴾
|
(91) (For him is the salutation), "Peace be unto thee", from the Companions of the Right Hand.
|
وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ ﴿٩٢﴾
|
(92) And if he be of those who treat (Truth) as Falsehood, who go wrong,
|
فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ ﴿٩٣﴾
|
(93) For him is Entertainment with Boiling Water.
|
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ ﴿٩٤﴾
|
(94) And burning in Hell-Fire.
|
إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ ﴿٩٥﴾
|
(95) Verily, this is the Very Truth and Certainly.
|
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ ﴿٩٦﴾
|
(96) So celebrate with praises the name of thy Lord, the Supreme.
|
Terimakasih telah membaca al quran di situs kami www.suratwaqiah.com, semoga apa yang anda baca menjadi amal baik bagi anda dan juga bagi admin, Aamiin.